フォト

ポッドキャストでフランス語メルマガ

フランス語の学校

  • ア・ラ・フランセーズ
    東京恵比寿にあるア・ラ・フランセーズフランス語教室では、フランス語会話だけではなく、フランス文化の一部であるフランスのワインやチーズ、またフランス菓子やフランス料理についてもふれていただく機会を設け、皆さんの生活の中に取り入れ、より生活を楽しんでいただければと・・・思っています。 当校に通われている生徒さんの中には各分野のプロフェッショナルがたくさんいらっしゃいます。そんな生徒さんが開催されるレッスンをア・ラ・フランセーズはサポートし、皆さんにご紹介します。
  • Soleil Provence
    Soleil Provenceは湘南の鵠沼海岸にある一軒家の教室です。Soleil Provenceでは、自然なリラックスした環境で外国の文化を学ぶ事ができます。また、講師のMichelはプロヴァンス伝統スポーツ・ペタンクの指導者でもあります。無料体験も実施中です。興味が有る方は、ホームページまで来て見てください!!
  • エスカパード・フランセーズ
    エスカパード・フランセーズでは フランスのエスプリいっぱいの アットホームな雰囲気の中、 楽しくフランス語を学べます。 見学・体験レッスン随時受付中。 (目黒校・恵比寿校) 興味を持った方は、今すぐクリック
  • La Provence - フランス語学校
    La Provenceは新宿御苑前、 原宿ー表参道、銀座にある、 話せるフランス語を学べる フランス語学校です。 無料体験は随時受け付けて おりますので、お気軽にお電話 下さい。興味がある方は、ぜひ 上のページへいらしてください。

フランス語学習に役立つリンク

  • 3分でパリジェンヌ♪フランス語ブログ
    メルマガ【 3分でなりきりパリジェンヌ♪ちょいかじりフランス語】の息抜きブログです。ちょっとしたフランス語の単語やフランス語会話なども紹介できるといいな~
  • 初めての1分間フランス語
    フランス語を話せるようになりたい!!!そんなフランス語初心者向けのメルマガ。一から一緒に始めましょう。
  • Chocolat
    Chocolatでは、日本語とフランス語の両方で、フランス語圏に関するニュースや情報をお届けするバイリンガルポッドキャストを聞くことができます。音楽といい、雰囲気といい、なんだかなんともおしゃれなサイトです。なお、2週間に一回のペースで更新されるとのことです。
  • ワールドカップ公式サイト(フランス語版)
    ワールドカップの公式サイトのフランス語版です。日本語版や英語版もあるので、内容を確認してから読むことが出来るので、多読には最適だと思います。なお、2002年のワールドカップのサイトはこちらです。http://2002.fifaworldcup.yahoo.com/02/fr/index.html
  • All About フランス語
    All Aboutのフランス語のサイトです。フランス語の学習法や、様々なサイトへのリンクを説明しています。
  • 学校行かずにフランス語!」
    こちらもフランス語のポッドキャストのサイトです。簡単な会話とその詳しい説明がついています。
  • エリック外語学院
    このサイトの音声を担当しているエリック先生の学校です。
  • RJ ONLINE
    NHKの海外向けニュース”ラジオ日本オンライン”のページ。最近新しくポッドキャストのコーナーも加わりました。スクリプトは以下のサイトから手に入れられます。 http://www.nhk.or.jp/daily/french/
  • ねね先生のフランス語初級文法講座
    明治大学でフランス語を教えていらっしゃるねねさんのブログ。フランス語の文法が丁寧に解説されています。

« 簡単フランス語ニュース(2) | トップページ | 一口フランス語(4) »

2006年5月 7日 (日)

音質に関して

音質ですが、ついに改善する方法を見つけました。僕は今このポッドキャストを作るのにもともとaudacityと言うのをつかってたのですが、このソフトのノイズリムーバル昨日がやっとうまく使えるようになりました。今までは、高感度のマイク設定だといらない音声を拾っちゃうのでわざと低感度のマイク設定にしてたのですが、これからは高感度が使えるようになりました。下のテストの音を聞いてもらえれば、違いがだいぶわかるのではないかと思います。

「test.mp3」をダウンロード

後、今までのポッドキャストも一応ノイズを取り除けるんですが、ただ取り除くと少し金属的な音になってしまうんですよね。ただ、下の簡単フランス語1と2のファイルを聞き比べてもらえばわかるとおり、やはりノイズを取り除いた方が利きやすい気がします。と言うわけで、時間があるときを見計らって、ノイズを取り除いていこうかと思います。しかし、なんにしろうまく録音する方法がわかってよかったです。

「kantan_1.mp3」をダウンロード

「kantan_2.mp3」をダウンロード

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/68574/1707575

この記事へのトラックバック一覧です: 音質に関して:

コメント

"A cause de"は「〜のお蔭で」と通訳したら少し変だと思います。「〜のお蔭で」を聞いたら次は良い意味のある文章が予期してますけれど「à cause de sa condition physique」は絶対良い意味ではないと思います。「〜のせいで」の方がいいんじゃないですか?

足!

”おかげ”を広辞苑で引いてみると、「(善悪にかかわらず)ある人や物事がもたらす結果・影響。」と書いてあって、そのあとに「あいつのおかげでえらい目にあった」と書いてあるから、「おかげで」の後には必ずしもよい意味の文章が来るとは限らないのではないでしょうか。

Yahooで大辞線を引いても”2 ある物事がもたらす結果。また、他から受けるよくない影響。「熟睡した―で気分がいい」「長雨の―で作物はさんざんだ」”とかいてますし。

まあ、ここら辺の語感はある程度人によって異なるんで、必ずしも辞書と個人の語感が一致するわけではないと思いますが。

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。