フォト

ポッドキャストでフランス語メルマガ

フランス語の学校

  • ア・ラ・フランセーズ
    東京恵比寿にあるア・ラ・フランセーズフランス語教室では、フランス語会話だけではなく、フランス文化の一部であるフランスのワインやチーズ、またフランス菓子やフランス料理についてもふれていただく機会を設け、皆さんの生活の中に取り入れ、より生活を楽しんでいただければと・・・思っています。 当校に通われている生徒さんの中には各分野のプロフェッショナルがたくさんいらっしゃいます。そんな生徒さんが開催されるレッスンをア・ラ・フランセーズはサポートし、皆さんにご紹介します。
  • Soleil Provence
    Soleil Provenceは湘南の鵠沼海岸にある一軒家の教室です。Soleil Provenceでは、自然なリラックスした環境で外国の文化を学ぶ事ができます。また、講師のMichelはプロヴァンス伝統スポーツ・ペタンクの指導者でもあります。無料体験も実施中です。興味が有る方は、ホームページまで来て見てください!!
  • エスカパード・フランセーズ
    エスカパード・フランセーズでは フランスのエスプリいっぱいの アットホームな雰囲気の中、 楽しくフランス語を学べます。 見学・体験レッスン随時受付中。 (目黒校・恵比寿校) 興味を持った方は、今すぐクリック
  • La Provence - フランス語学校
    La Provenceは新宿御苑前、 原宿ー表参道、銀座にある、 話せるフランス語を学べる フランス語学校です。 無料体験は随時受け付けて おりますので、お気軽にお電話 下さい。興味がある方は、ぜひ 上のページへいらしてください。

フランス語学習に役立つリンク

  • 3分でパリジェンヌ♪フランス語ブログ
    メルマガ【 3分でなりきりパリジェンヌ♪ちょいかじりフランス語】の息抜きブログです。ちょっとしたフランス語の単語やフランス語会話なども紹介できるといいな~
  • 初めての1分間フランス語
    フランス語を話せるようになりたい!!!そんなフランス語初心者向けのメルマガ。一から一緒に始めましょう。
  • Chocolat
    Chocolatでは、日本語とフランス語の両方で、フランス語圏に関するニュースや情報をお届けするバイリンガルポッドキャストを聞くことができます。音楽といい、雰囲気といい、なんだかなんともおしゃれなサイトです。なお、2週間に一回のペースで更新されるとのことです。
  • ワールドカップ公式サイト(フランス語版)
    ワールドカップの公式サイトのフランス語版です。日本語版や英語版もあるので、内容を確認してから読むことが出来るので、多読には最適だと思います。なお、2002年のワールドカップのサイトはこちらです。http://2002.fifaworldcup.yahoo.com/02/fr/index.html
  • All About フランス語
    All Aboutのフランス語のサイトです。フランス語の学習法や、様々なサイトへのリンクを説明しています。
  • 学校行かずにフランス語!」
    こちらもフランス語のポッドキャストのサイトです。簡単な会話とその詳しい説明がついています。
  • エリック外語学院
    このサイトの音声を担当しているエリック先生の学校です。
  • RJ ONLINE
    NHKの海外向けニュース”ラジオ日本オンライン”のページ。最近新しくポッドキャストのコーナーも加わりました。スクリプトは以下のサイトから手に入れられます。 http://www.nhk.or.jp/daily/french/
  • ねね先生のフランス語初級文法講座
    明治大学でフランス語を教えていらっしゃるねねさんのブログ。フランス語の文法が丁寧に解説されています。

« 2008年4月 | トップページ | 2008年6月 »

2008年5月17日 (土)

動詞の活用について

◆動詞の活用は計算だ

スペイン語、フランス語、イタリア語といったラテン形の言語を勉強する上での最大の難点、それが動詞の活用です。恐らく、あなたも動詞の活用が覚えられないからこそ、動詞の活用表のプレゼントに応募したのでは無いでしょうか。

しかし、実はこの考え方には一つ大きな間違いがあります。実は動詞の活用は暗記ではありません。実は、詳しい説明は省きますが、活用は計算なのです。イメージとしては、頭の中に数式がいくつかあり、各動詞や時制に適した式に動詞を代入すると適切な形が出てくるというものです。ただ、この数式の数が一定数以上あるので、暗記に見えてしまうだけなのです。

では、どうすればこの式が身に付くのでしょうか?それは、問題演習に他なりません。僕は大学受験の時は理系だったのでよく言われたんですが、数学の公式というのは覚える物ではなく、問題を解いていく過程で自然に身につけていく物です。そして、それは語学の場合も同じで、とにかく活用させる訓練をしていると自然に活用の式が身に付いていくのです。

そして、このときのコツは、自分で問題を解かずにとにかく参考書や辞書をみて式を確認しながら、その式に基づいて活用を作りだしていくことです。普通活用の問題というと、どうしても覚えているかどうかを確認する場所と考えてしまいますが、実は活用の問題は活用そのものの練習をする場所なんですね。だから、参考書や辞書を見て、どうやって活用するのかという考え方そのものを理解しないといけません。

そのためにオススメなのが、活用のみを集めた本です。この本はおぼえなくてもいいから
とにかく一冊やり通してください。そうやって問題を解いていくうちに、次第に活用のさせ方がわかるようになります。どちらも英語で書かれた本ですが、アマゾンでの評判も高いいい本です。

Spanish Verb Drills

Spanish Verb Drills (Language Verb Drills) Book Spanish Verb Drills (Language Verb Drills)

著者:Vivienne Bey,Beatrice Jorgensen Concheff
販売元:Mcgraw-Hill
Amazon.co.jpで詳細を確認する

Practice Makes Perfect

Practice Makes Perfect: Spanish Verb Tenses (Practice Makes Perfect) Book Practice Makes Perfect: Spanish Verb Tenses (Practice Makes Perfect)

著者:Dorothy Devney Richmond
販売元:Ntc Pub Group
Amazon.co.jpで詳細を確認する

それと、ちょっと長くなりますが、元京大の森先生が受験用に書いたエッセイを引用しておくので、読んでみてください。活用に対する考え方が変わると思います。ちなみに、出典
がわからなくて、今調べています。

公式などをおぼえるのには、ぼくは反対である。それは簡単すぎて、少しもおもしろくないし、おぼえたものは忘れるものだ。とくに、急いでおぼえたものは、早く忘れる。同じおぼえるにしても、なるべくなら時間をかけたほうが長持ちする。

本当は、公式というものは、おぼえないでよいために、本に書いてあるのだ。だから、なんどでも本を見たほうがよい。使う公式を見つけるのに、少しは時間がかかるが、そこがよいところだ。それはいわば、草むらにかくれた花を探すようなものだ。そうしたときには、しぜんと、公式の咲いてる景色も目に入る。

ふだんはむしろ、公式をおぼえて解こうなどと思わずに、なんどでも本を見ればよい。時には本を探すのがめんどくさくて、公式なしにヤリクリしたくなることもある。ヤリクリの心が力をつける。そうした、サボリの心がなくては、力はつかない。

現在スペイン語の活用表を無料で配布しています。興味がある方は、下記のフォームにご登録ください。よろしく御願いします。
http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P52923907

◆スペイン語で星の王子様を読もう

El Principito / The Little Prince (Harvest Book) Book El Principito / The Little Prince (Harvest Book)

著者:Antoine de Saint-Exupery,Bonifacio Del Carril
販売元:Harvest Books
Amazon.co.jpで詳細を確認する

◆スペイン語で星の王子様を読もう

スペイン語をある程度勉強していると、途中から文法だけじゃなくて文章が読みたくなってきます。そんな人にオススメなのが、このスペイン語版星の王子様。文章はそれほど難しくないし、章ごとに別れているので、少しずつ読んでいけます。僕がフランス語とイタリア語を勉強したときも、最初の一冊は星の王子様でした。やはり、なんと言っても読書は最高の外国語習得法だと思うので、ある程度のレベルまで言ったら是非挑戦してみてください。

なお、この本はCD版もあり、iTuneのブックストアからダウンロードすることができます。購入したい人は、iTunesを立ち上げた後iTunes Storeに行き、オーディオブックをクリック、それから南米スペイン語によるオーディオブックのコーナーに行き、Antoine de Saint-Exuperyから購入してください。なお、本の文章と、朗読の文章は所々違うところがあるので、ご注意ください。

現在スペイン語の活用表を無料で配布しています。興味がある方は、下記のフォームにご登録ください。よろしく御願いします。
http://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P52923907

2008年5月 6日 (火)

CD BOOK フランス語会話フレーズブック (CD BOOK) Book CD BOOK フランス語会話フレーズブック (CD BOOK)

著者:井上 大輔 ; エリック・フィオー,井上 真理子
販売元:明日香出版社
Amazon.co.jpで詳細を確認する


フランス語フレーズブック好評発売中です。

音声「55-60.mp3」をダウンロード

(55) (疲れ果てて)もう無理。
Je n’en peux plus.

n’en pouvoir plusは「もう無理だ」という意味です。こういう決まり文句は、短い文だけ意味がわかりにくいときがあるので、注意しましょう。

(56) (相手を驚かせたときに)びっくりした?
Je t’ai fait peur?

フランス語のフレーズブックなどを見ると、「びっくりした」というとよくQuelle surprise!という表現が出てますが、これは「びっくりさせるなよ。」Tu m’as fait peur.と同様相手が自分を驚かせたときに使う表現です。自分が相手を驚かせたときは、Je t’ai fait peur?と言います。

(57) さっきから気になってたんだけど…。
Ça me travaille depuis tout à l’heure...

travaillerには、「働く」という意味以外に、「…を悩ませる、苦しませる」という意味があります。なお、ここのÇaは「そのときの状況」を指してます。

(58) わざとじゃないよ。
Je l’ai pas fait exprès.

exprèsは「故意に、わざと」という意味の副詞です。また、Je l’ai pas fait exprès.のl’aiは、そのときの状況を指しています。ちなみに、日常会話では、このように副詞を省略することが多いです。

(59) 冗談だよ。
C’était pour rire.

「冗談だろ」と言いたいときは、(18)で紹介したplaisanterやune plaisanterieを使って、Je plaisante.やC’est une plaisanterie.を使った言い方に加えて、このようにrireを使った言い方があります。Rireを使った言い方としては、C’était pour rire.に加えてJe disais ça pour rire.を覚えておきましょう。

(60) わかったふりしないでよ。
Fais pas semblant de comprendre.

「…したふり」というのも一見言いにくそうですが、faire semblant de という表現を使ってほぼそのまま言うことができます。なお、deの後には、不定詞が来ます。

英字新聞を読むための単語の本もこの四月に出しました。時事単語を知りたい形は是非。

ニュース単語に効く! 単語ブースター (AERA Englishブックシリーズ) Book ニュース単語に効く! 単語ブースター (AERA Englishブックシリーズ)

著者:アエラ・イングリッシュ編集部
販売元:朝日新聞出版
Amazon.co.jpで詳細を確認する

« 2008年4月 | トップページ | 2008年6月 »